Форум » Архив основной игры » Антикварная лавка мистера Сильвера » Ответить

Антикварная лавка мистера Сильвера

Септимус Сильвер: Здесь можно купить различные артефакты, редкие ингредиенты для зелий, одежду и другие предметы первой необходимости. Также магазин является ломбардом. Владелец магазина - пожилой одноногий мужчина. На вид не старше семидесяти, но на самом деле давно уже перешедший столетнюю черту.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Сара Уилльямс: - Хорошо, спасибо вам, - Сара забрала карту и увесистый мешок с золотом. Поразмыслив пару мгновений, она решила, что идти в гостиницу нет смысла, лучше уж сразу идти к выставленному на продажу дому.

Септимус Сильвер: - Удачной дороги, мисс, - улыбнулся Септимус, показывая на удивление оставшиеся ещё на своих местах тридцать два.

Сара Уилльямс: - До свидания, - улыбнулась Сара в ответ и вышла из лавки. ====>Дом Сары Уилльямс


Септимус Сильвер: На тихий звук, раздавшийся в торговом зале, тут же появился растревоженный Сильвер. Подслеповато щурясь - очки он забыл на столе - он увидел только неясный силуэт племянника. - Северус! Ну наконец-то! Тебя и Альфреда так долго не было! Я еле успокоил Глэдис! Может ты мне объяснишь, что произошло? Почему ты так поздно? И где этот твой друг пропал? Он... - антиквар осёкся на полуслове, заметив неподвижного Альфреда. - А что это с ним случилось?! - широко распахнул глаза старик. - Где-то в полдень он схватился за свою помеченную руку, а потом исчез в неизвестном направлении. А теперь ты приносишь его сюда - закаменевшего! Северус, что происходит, в конце-то концов?! Зельевар поморщился от обилия вылившихся на него слов. - Успокойся, с ним всё в порядке. - Да неужели? Когда с людьми всё в порядке, они двигаются самостоятельно, говорят и смеются. Не вижу ни одного из этих признаков на мистере Уилкисе. - Дядя, хватит, - устало покачал головой Снейп. - На нём просто Петрификус. Он бушевал, вот я его и успокоил. Лучше помоги мне - открой дверь, а я его в комнату переправлю. - А магией не можешь? - язвительно спросил Септимус. - Или ты не маг. Северус от досады чуть не треснул себя по лбу. - А ведь верно! Что это я как маггл? - он взмахнул палочкой, и Альфред взмыл в воздух. Так было действительно легче. Поднимаясь по лестнице, зельевар краем уха услышал бурчание старика: - Вот надо было Глэдис слушать. Говорила же она, что с этим оболтусом молодым что-то приключилось. Надо было идти его искать раньше. Может, не дошло бы до такого. Снейп усмехнулся. Знал бы ростовщик, что наговорил его любимому племяннику Альфред - на порог бы не пустил. Не то, что на поиски идти. Пройдя в комнату, которую выделили для Уилкиса. Волшебник сначала наложил Запирающее и Заглушающее, только потом решился снимать с друга Петрификус - не хотел тревожить остальных домочадцев...

Элли: <<<<Улицы Элли толкнула тяжёлую деревянную дверь. Зазвенел колокольчик, оповещающий о приходе посетителей. За прилавком сидел высокий мужчина, лет семидесяти. Вмест одной ночи у него была деревяшка. Наверное, потярял в бою... - с сочувствуем подумала девушка. Она шагнула из полумрака двери и подошла к прилавку. - Здравствуйте! - Элли громко поздоровалась.

Альфред Уилкис: ...Едва с Альфреда спали чары,как опять полился маловразумительный поток ругательств. Разборчивым под конец оказалось только "чтоб тебя огр"и пожелание,что бы именно сделал этот самый огр - правда, цензуре это не поддавалось.

Северус Снейп: Северус поморщился. - А нельзя ли немного повежливее, дорогой товарищ? Я, всё же, ведь с тобой не делал того, что ты мне и огру пожелал. Не уверен, что это так уж приятно.

Септимус Сильвер: - А? Что? - резко повернулся ко входу Сильвер, до этого задумчиво смотревший на лестницу. "Ох ты, какой хороший день. Ещё одни посетитель!" - он улыбнулся девушке. - Доброго вечера, мисс. Вы что-то ищете?

Элли: Элли в ответ тоже улыбнулась. - И вам доброго вечера. Нет, спасибо, я ничего не ищу. Мне хотелось бы обменять на деньги вот это... - девушка достала из кармана своего зелёного платья изящную золотую брошку в виде бабочки. Крылья этой самой бабочки на брошке были украшены красиво огранёнными изумрудами. Украшение, как только Элли его достала, ярко заблестело в лучах заходящего солнца.

Септимус Сильвер: - Что-то сегодня все девушки продают свои украшения, - усмехнулся себе под нос антиквар. - Вы точно уверены? - он приподнял бровь, насмешливо глядя на девушку. - Всё же вещь дорогая, красивая. Не жалко? К тому же, зачем Вам столь большая сума денег сразу? У нас в Городе сейчас не очень-то и спокойно. Вдруг ограбят? Я бы советовал Вам что-нибудь подешевле продать.

Элли: Элли отрицательно покачала головой. - Уверена. У меня совсем нет денег сейчас, меня несколько минут назад забросил сюда Артефакт. Мне не жалко... почти... Вещь всё-таки из моего дома... Но я всё ещё хочу её обменять. - Девушка вздохнула, снова вспомнив о доме и о семье, но потом взглянулла на мистера Сильвера, и её глаза радостно блеснули. - А знаете... Мне не нужно очень большая сумма денег. Ведь правда, тут, наверное, всё возможно... Можно за полцены...

Септимус Сильвер: - Слушайте, мисс, не знаю, как Вас зовут. Может. Вы всё же не будете продавать? Жалко ведь! Я... хм... Могу Вам работу и жильё подыскать, - Септимус сочувственно взглянул на девушку, ведь и сам когда-то выпал сюда без гроша в кармане. - Вот что, Вы в травах разбираетесь?

Элли: - Спасибо, - Элли слабо улыбнулась и чуть тряхнула головой, отгоняя грустные мысли. - В травах... Да, разбираюсь.

Вольха: И как раз в этот момент просто обязана была пролезть внутрь рыжая головушка, которой подумалось, что ждать снаружи не так интересно, как поглазеть на товары внутри лавки. Только она собралась спросить, не собирается ли выходить Элли, как прозвучал вопрос о травах и ведьма не сдержалась, встряла-таки: - В травах и я разбираюсь! Ой, я не мешаю?

Элли: Элли обернулась. - Вольха?



полная версия страницы